Меню
Последние новости России и Мира » Другое » Шесть шагов на пути к тому, чтобы стать переводчиком

Шесть шагов на пути к тому, чтобы стать переводчиком

Свободное владение другим языком означает способность понимать, говорить, читать и писать на этом языке на уровне образованного носителя языка.

 

Свободное владение — это только Первый шаг к тому, чтобы стать профессиональным переводчиком. Как и любая другая профессия, она требует практики, опыта и обучения. Нет единого пути к успеху, но вот несколько хороших рекомендаций:


Шаг 2. Получите сертификацию

 
Первое, что нужно знать людям, которые хотят стать переводчиком, - это, как и где получить какую-то аккредитацию или сертификацию. Многие ВУЗы предлагают ученые степени и профессиональные сертификаты в области перевода. Вам необходимо подробно изучить этот вопрос, если вы планируете стать переводчиком на профессиональном уровне, желая посвятить этому свою карьеру. В целом, сертификация может не потребоваться, чтобы быть успешным переводчиком или переводчиком, но если вы начинаете развиваться в этой отрасли, это лучший старт.


Шаг 3. Пройдите тестирование

 
Прохождение тестов на знание языка поможет показать потенциальным клиентам, что вы действительно свободно владеете своим языком.


Шаг 4. Получайте опыт

 
Всем нам приходилось начинать стажировку или работу начального уровня, чтобы подняться по лестнице, и языковая индустрия не является исключением. Если вы зачислены в колледж или живете рядом с ним, посещайте занятия по письменному/устному переводу и ищите возможности для выполнения работы по переводу на территории учебного заведения. Таким же образом вы сможете получить рекомендации.


Шаг 5. Рекламируйте себя

 
После получения "полномочий" и некоторого опыта, предлагайте свои услуги различным организациям и компаниям: юридическим фирмам, полиции, больницам, государственным учреждениям и лингвистическим агентствам, которым могут потребоваться письменные или устные переводчики в вашем регионе. Отличный способ рекламировать свои услуги — это создать веб-сайт или блог или присоединиться к активному сообществу онлайн-профессионалов. Кроме того, убедитесь, что у вас есть резюме и цены прописаны! Если переводчик не является профессионалом, то самым простым способом показать это является демонстрация полного незнания того, какой является ваша ставка. Если вы не знаете, какие тарифы взимать, узнайте, какие тарифы у других переводчиков. К примеру, на этом сайте — https://perevodchik.me/ustnye-perevodchiki — вы сможете найти ставки по различным категориям переводчиков: письменные, устные, синхронные и т.д. Здесь же можно заказать их услуги, если вы являетесь нанимателем, и вам требуется профессиональный переводчик.


Шаг 6. Продолжайте учиться

 
По мере вашего профессионального роста в качестве переводчика, есть и другие области, которые следует учитывать. Какие специализированные отрасли вы можете изучить для дальнейшего деятельности в них в качестве переводчика? Каковы отраслевые условия и тенденции? Можете ли вы обеспечить синхронный или последовательный перевод? Если вы добились успеха в качестве переводчика, возможно, вы могли бы подумать о диверсификации, став дипломированным судебным или медицинским переводчиком. Развивайтесь в различных направлениях, чтобы стать переводчиком-универсалом. Ищите возможности для вашего профессионального роста во всем. Например, зарегистрировавшись на сайте Переводчик.me — https://perevodchik.me/ — вы сможете не только напрямую получать заказы от клиентов со всех точек мира, но и осуществлять свою рабочую деятельность, не выходя из дома или любого удобного для вас места.


Расскажи в социальных сетях:



Какие эмоции у вас вызвала публикация? (УКАЖИТЕ НЕ БОЛЕЕ ДВУХ ВАРИАНТОВ)

Комментариев - 0