Добавить в закладки
X

Последние новости России и Мира » Новости » Хорошее дело браком не назовут. Чем отличается Веста от неВесты?

Хорошее дело браком не назовут. Чем отличается Веста от неВесты?

Опубликовано: 9 марта 2013
Функционал




Хорошее дело браком не назовут. Чем отличается Веста от неВесты?

 

 

Согласно родовым традициям славян, Веста – это девушка, обученная всем премудростям замужества, т.е. ведающая/знающая, в будущем заботливая мать, хорошая хозяйка, верная, мудрая и любящая жена. Только после приобретения девушкой таких знаний у нее был шанс стать женой. НЕвест замуж не брали, а если брали, то такое дело называли браком. Не секрет, что целостность, атмосфера и счастье в семье почти полностью зависит от женщины. У Весты не может быть плохого мужа, потому что она мудра. Вероятнее всего, древние славяне даже не знали, что такое развод…

 
БРАК – у древних славян этот обряд назывался священный супружеский союз… Свадьба расшифровывается как СВА – небо, БО — боги, ДЕ – деяние… А в целом – Небесное Деяние Богов… Брак придумали христиане… Славяне его трактуют так, что кто-то из вступающих в этот союз – с браком – до свадьбы имел «контакт» с другими…


«Брак» от ар. «КАРБ» – «породнение», когда особи разных полов становятся родственниками (акриба) через совместный плод. Славянское «брак» – от «брать», т.е. взять за себя женщину другого рода. И в тоже время, говорят: «брак хорошим дело не назовут..,почему.., БРАК»производственный от арабского «ХАРАБ» – «разрушить, испортить»…, А немецкое «брак»означает «сломанная вещь» … все эти заморочки с венчанием, фатой, кольцами, и пр. пришло из Иудеи, позже, после возникновения христианства, обычай этот пришел на Русь. Прежде у нас все было намного проще: какую девку поймаешь в лесу, та и твоя. Так вот, на иврите «благословение» – браха. Вот вам и брак. Есть и др. мнение: «брать», а также «брань»(изначально – поход за добычей, а один из броских «образов» добычи в древности – это девушки, потенциальные жёны) естественнее сблизить с обсуждаемым словом. Кстати, слово«бранка» означало когда-то «пленница». Вместе с тем я не исключаю, что термин «брак»связан ещё и со словом «БРемя», и если так, то здесь просматривается аналогия с ивритом:«נישואים» («нисуим», арам. форма «нисуиН») — «брак», и корень тут тот же, что в слове«לשאת» («ласэт») – «нести» («носэ», «נושא» – «несу, несешь, несет»). Соответственно, состоящий в браке – «נשוי», «насуй» (ж. р. «נשוא», «нэсуА»), т. е. как бы «обремененный».., ну, а раз бремя и обремененный, значит и нести его должны оба супруга, со всеми вытекающими отсюда последствиями…


Многие слова, которые издревле служили нам защитой и определенным табу, исковерканы и вывернуты на изнанку, подменены чужеродными. Потому, возможно и быт наш с некоторых пор не устроен и жизнь дискомфортна. Мы потеряли гармонию не только в понимании Себя, но в первую очередь в определении других, происходящего вокруг нас в целом. Опять же будем искать виноватых, порождая смуту и становясь все слабее, или, попытаемся самостоятельно исправить ситуацию, жить и говорить так, как завещали нам Наши Предки – Законы и Правила которых до сих пор являются безупречными, потому как руководствовалисьПРАВЬю и СОВЕСТЬю. А главное, – ЛЮБОВЬю к Матушке-Земле Своей…


И не удивительно, что сегодня по статистике распадается чуть ли не каждая вторая семья. Ведь вступают в БРАК с неВестой…



42


Хорошее дело браком не назовут. Чем отличается Веста от неВесты? | Адрес этой страницы:



Расскажи в социальных сетях:


6
Нравится
7
1
Комментариев: (16), Опубликовал: scientia, Просмотров: 7226
Какие эмоции у вас вызвала публикация? (УКАЖИТЕ НЕ БОЛЕЕ ДВУХ ВАРИАНТОВ)
Возмущение Грусть Надежда Одобрение Отчаяние Радость Смех Страх Стыд Удивление Удовлетворение

Вы читали Хорошее дело браком не назовут. Чем отличается Веста от неВесты?

Предлагаем также ознакомиться с похожими материалами:
Самые читаемые материалы
Самые обсуждаемые материалы
Свернуть блок
Свернуть рекламу

Все новости | Новость Хорошее дело браком не назовут. Чем отличается Веста от неВесты? была опубликована в Новости 9 марта 2013! Читайте свежие Русские Новости Славян на Мидгард.Инфо !
Свернуть блок
Свернуть комментарии



  • Вконтакте
  • Facebook

   bojan написал(а):  
0

Цитата: Alexandr232
Если один другого не любит но живут вместе грех будет всегда.


Да ну наф!
А может чувства чести, долга перед детьми...

Чегой-то у тя ФГМ какой-то однобокий. Хоть християнский домостной почитай. тама и про любовь сказано.


   Alexandr232 написал(а):  
0

Если один другого не любит но живут вместе грех будет всегда.


   bojan написал(а):  
0

Цитата: McAr
Брак - женитьба, свадьба. Образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово «знак») от глагола «брати» — «брать». Связь слова «брак» с этим глаголом подтверждается выражением «брать замуж» диалектное «браться» — «жениться», украинское «побралися» — «женились». Глагол «брати» (первоначально имевший значение «нести») в применении к женитьбе означает «схватить», «похитить».


Так оно и есть!
только "взять" "брать" не всегда значит "украсть" можно и с разрешения smile


   McAr написал(а):  
0

pobedinnik,
На знатока претендовать мне скромности не хватит. smile Так.. мысли вслух...

В отличии от распространенной практики, лично я предпочитаю сначала привести слово к (возможному) первокорню и уж оттуда "плясать" если получится. А "первокорень" слову ДУРАК есть ДУР(ДЫР, ДАР) или даже ДР.

Что касается слова БРАК, то здесь, мне кажется все очевидно. Это один из нечастых случаев, когда изначально два разных по звучанию и написанию слова, со временем слились в одно.
1. Брак - женитьба, свадьба. Образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово «знак») от глагола «брати» — «брать». Связь слова «брак» с этим глаголом подтверждается выражением «брать замуж» диалектное «браться» — «жениться», украинское «побралися» — «женились». Глагол «брати» (первоначально имевший значение «нести») в применении к женитьбе означает «схватить», «похитить». Да, это не только горская традиция похищать невесту.
2. Брак - дефект, недостаток. Официальная версия апеллирует к немецкому BRAK. Однако лично я не согласен, хотя могу и ошибаться. Если "немецкое" слово brak или брак перевести в более длинную форму (РА, ЛА в ОРО, ОЛО) по аналогии как мрак - морок, врата - ворота, страна - сторона, млад - молод, глад - голод, хлад - холод и т.д., т.е. брак - борок и при этом вспомнить о чередовании Б и П, то получаем изначальную форму слова БРАК - ПОРОК. А порок и есть дефект, недостаток.

РАБ. Могу ошибаться, но мне кажется это сокращение от двух слов РА и БОТАТЬ.
Ботать - качать, болтать, колебать, двигать взад и вперед или вверх и вниз. А вообще значений много: http://www.slovopedia.com/1/193/725305.html

Цитата: oreslav
Девушка давшая обет не выходить заМуж,и служить богам называлась Веста (или Весталка у греков),по некоторым источникам девушка до замужества так же считалась служащей богам т.е. Вестой ,соответственно невеста-та которая собралась замуж,та которая должна служить ,в первую очередь мужу.

Весьма любопытная версия.


   bojan написал(а):  
0

Цитата: arut
Русский язык сам за себя говорит только читать нужно. Невеста - нет вести о близком замужестве,


Иеееех! Надо же так Хиневичены начитаться!
Своей головой попробуйте думать!

Про малого ребёнка нет вестей о близком замужестве, стал быть тож невеста?
Невеста это девица просватаная, сватам вести посылать не надо.


   mireev написал(а):  
+1

у платона лукашевича - автора чаромутия. версии того что наш язык сознательно запутали.

брача - рука - брать

думаю смысл брака - "взял (рукой) девушку"

http://charomutie.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=12&Itemid=10

много


   pobedinnik написал(а):  
+1

А вот вопрос к знатокам co_jest

если Ду-Ра-К, это ДВА+СВЕТ+ОБЪЕДИНЕНИЕ
то почему не могло быть Б-Ра-К ну например - БОГ+СВЕТ+ОБЪЕДИНЕНИЕ.....

Что если это на самом деле хорошее слово, но смысл его извращён ???

И вот ещё до кучи, если Ра=свет, а Б=Бог, то что означает РаБ, или даже Раб Божий ??


   oreslav написал(а):  
+1

Есть ещё одна версия. Веста-священная арийская книга. Девушка давшая обет не выходить заМуж,и служить богам называлась Веста (или Весталка у греков),по некоторым источникам девушка до замужества так же считалась служащей богам т.е. Вестой ,соответственно невеста-та которая собралась замуж,та которая должна служить ,в первую очередь мужу.


   McAr написал(а):  
0

Цитата: arut
Невеста - нет вести о близком замужестве, веста - получила весть

Похоже, что так и есть.



   arut написал(а):  
0

Русский язык сам за себя говорит только читать нужно. Невеста - нет вести о близком замужестве,
веста - получила весть, ведунья - замужняя женщина ведающая семейную жизнь, ведьма - ведущая мать Рода то есть женщина имеющая ДЕТЕЙ. Таким образом Законы Магии никто не отменял, если проклинать Ведьм, то значит проклинать Всех женщин Рода имеющих Детей - это почему мы в одном "месте". Фея - злобное кусачее существо, но никак не добродетель. Если говорим человеку "Вы", а "Вы" это по русски "тьма" и изначальное значение не меняется, то следовательно мы всех незнакомцев обозначаем тьмой. Поэтому тайным Знание и сделали чтобы оставались полулюдьми в массе.


   Мефодий написал(а):  
0

каждая лягушка со своей кочки квакает


   McAr написал(а):  
+4

Цитата: ksa71
Надеюсь все таки быть чьим ни будь предком - просто наивно не предполагаю что парни и девицы в 15-17 лет смотрели друг на друга и "облизывались"!

Не предполагаете потому как очевидно молоды. Сейчас молоды. А были бы молоды, скажем в 70-х, то никаких подобных "предположений" и возникнуть не могло б.

ЕСЛИ и СЕЙЧАС у многих (причем порой совсем не развитых) народов выносят напогляд простынь как доказательство невинности молодой жены и вся свадьба не расходится пока не увидят эту простынь, ТО КАК же можно предполагать, что у нас, у РАСЫ было иначе? Я не о демонстрации постельного белья, о нравственности.

А "облизываются" в 15-17 лет только те, кому мозги "секспросветом" вывихнули и время свободное ничем не заняли.


   Ю-87 написал(а):  
-1

Надеюсь все таки быть чьим ни будь предком - просто наивно не предполагаю что парни и девицы в 15-17 лет смотрели друг на друга и "облизывались"!

Цитата: ksa71
Нравственность в оные времена была в степени выше.
Может естественнее все было?


   bojan написал(а):  
0

Цитата: ksa71
Осознать нужно одно -что "предки" наши такие же как мы,и добрачные связи наверняка были...и невеста с женихом "знали" друг друга-так или иначе!!!


Не знаю "какие вы"?
Но не надо предков обижать. Нравственность в оные времена была в степени выше.

Даже возьмите поповский "домострой" Вспомните школьную литературу /как там девки топились/ под паровозы сигали/ Прочтите описание как Петра №1 первый раз женили, как к Ивану Грозному невест выбирали....


   Ю-87 написал(а):  
-2

Осознать нужно одно -что "предки" наши такие же как мы,и добрачные связи наверняка были...и невеста с женихом "знали" друг друга-так или иначе!!!


   bojan написал(а):  
-3

НЕвест замуж не брали,


Чуды!!!!! Эт надо ж такое набредить!?
Хоть сказки почитайте, песни фолклёрные. /девичьи, свадебные/


Всё проще. и по русски.
Веста=> Весть== девица о которой распространяли вести /информацию/ с целью привлечь женихов.
НеВеста== Девица уже обручёная /сговорная/ о наличии которой "рекламные акции" не нужны.

А готова она иль не готова это не с мамки и няньки спрос. Чему надо свекрова научит с золовками. А дома девиц берегли.

Информация

Важная информация для новых (не зарегистрированных) посетителей

Если вы впервые на сайте то вам необходимо:


Если ранее вы были зарегистрированы в социальных сервисах то вам необходимо:


Если вы зарегистрированы на сайте то: