Полные версии известных фраз
- 3 апреля 2010
- 7877
- 6
- viblooop
-
Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].
И немного истории:
Аппетит приходит во время еды.
Выражение из романа Франсуа Рабле (ок. 1494 — 1553) "Гаргантюа", ч.1, гл.5
Белая ворона
Время врачует раны. Время — лучший врач.
Выражение восходит к "Исповеди" Августина (354- 430). Похожее на него встречается уже в древности, у греческого писателя Менандра (ок. 343 — ок. 291 до н. э.): "Время — врач всех неизбежных зол".
Время-деньги.
Афоризм из сочинения американского ученого и политического деятеля Вениамина Франклина (1706-1790) "Совет молодому купцу" (1748). Сходное по мысли выражение уже встречается у греческого философа Теофраста (ок. 372-287 до н. э.): "Время — дорогая трата".
Время работает на нас.
В 1866 г. в Англии, в палате общин, под влиянием роста рабочего движения, либеральный кабинет лорда Расселя выдвинул проект билля о реформе избирательного права. Во время прений В. Гладстон (1809-1898), будущий премьер, отстаивая политические права рабочих, воскликнул, обращаясь к консерваторам: "Вы не можете сражаться против будущего. Время работает на нас". Последняя фраза, ставшая в русской речи крылатой,- не вполне точный перевод. Подлинные слова Гладстона: "Time is on our side", т. е. "Время на нашей стороне".
Все дороги ведут в Рим
Средневековая поговорка, вошедшая в нашу литературную речь, вероятно, из басни Лафонтена (1621-1695) "Третейский судья, брат милосердия и пустынник".
Вавилон.
Синоним большого города, полного соблазнов, возникший из Библии, в нескольких местах которой упоминается в этом смысле Вавилон, "город великий", который "яростным вином блуда напоил все народы" (Иеремия, 51, 6; Апокалипсис, 14,8, и др.).
Все к лучшему в этом лучшем из миров.
Изречение это ("Tout est pour Ie mieux dans Ie meilleur des mondes possibles") заимствовано из романа Вольтера "Кандид" (1759), в котором, однако, оно дано в несколько иной редакции. В 1-й главе доктор Панглос утверждает, что все целесообразно "в лучшем из возможных миров" ("dans Ie meilleur des mondes possibles") и что "все к лучшему" ("tout est au mieux"); эта же мысль варьируется и в других главах романа. В "Кандиде" осмеивается теория Лейбница о "предустановленной гармонии", и приведенные цитаты пародируют утверждение Лейбница, высказанное им в "Теодицее" (1710); "Бог не создал бы мира, если бы он не был лучшим из всех возможных".
Если гора нe идет к Магомету, то Магомет, идет к горе.
Существуют различные объяснения о происхождении этого выражения. Полагают, например, что оно восходит к одному из анекдотических рассказов, связанных с Ходжой Насреддином, любимым героем ближневосточного фольклора. Однажды, когда он выдал себя за святого, его спросили, каким чудом он это может доказать. Насреддин ответил, что он велит пальмовому дереву приблизиться к нему и оно послушается. Когда чудо не удалось, Насреддин направился к дереву со словами: "Пророки и святые лишены высокомерия.. Если пальма не идет ко мне, я иду к ней". рассказ этот находится в арабском сборнике, относимом предположительно к 1631 г. Другой рассказ находится в записках известного путешественника Марко Поло (1254-1324), первое издание которых на латинском языке вышло без обозначения места и года; предположительно: Венеция или Рим, 1484. Марко Поло рассказывает, что некий багдадский сапожник взялся доказать халифу Аль-Муетасиму преимущества христианской веры и якобы сотворил чудо: гора по его зову двинулась в его сторону. Исследователь полагает, что европейский вариант этой восточной легенды заменил пальмовое дерево горой в силу христианской традиции, утверждающей, что вера горами двигает (I Послание к коринфянам, 13,2). Наконец, известна турецкая пословица — возможный источник этого выражения: "Гора, гора, странствуй; если гора не странствует, пусть странствует святой". Хождение этой пословицы прослежено до XVII в. Наконец, уже в 1597 г. английский философ Фрэнсис Бэкон (1561-1626) в своих "Нравственных и политических очерках", в очерке "О смелости" рассказывает, что Магомет обещал народу силою сдвинуть гору, и когда ему это не удалось, сказал: "Что ж! так как гора не хочет идти к Магомету, Магомет пойдет к ней".
Есть еще порох в пороховницах.
Цитата из повести Н. В. Гоголя "Тарас Бульба" (1842), гл. 9: "Есть еще порох в пороховницах? Не ослабела ли казацкая сила? Не гнутся ли казаки?"-"Есть еще, батько, порох в пороховницах. Не ослабела еще казацкая сила;еще не гнутся казаки!"
Желтая пресса.
Жизнь-борьба.
Выражение восходит к античным авторам. У Еврипида в трагедии "Просительницы": "Жизнь наша -борьба". В письмах Сенеки: "Жить значит бороться". Вольтер в трагедии "Фанатизм, или Пророк Магомет" вкладывает в уста Магомета фразу: "Жизнь -борьба".
Злачное место.
Выражение возникло из "заупокойной" молитвы: "Упокой душу раба твоего в месте светле, в месте злачне, в месте покойне"; здесь, как и в Библии (Псал. 22), "злачное место" значит: приятное, спокойное, всем изобильное место. Но чаще это выражение употребляется иронически, в противоположном значении; особенно же часто в значении: место пьянства и разврата.
Знание — сила.
Выражение английского философа-материалиста Френсиса Бэкона (1561-1626) в "Нравственных и политических очерках", 2, 11 (1597).
Золотая молодежь.
Так называют богатую аристократическую молодежь, мотающую деньги, прожигающую жизнь. Первоначально это было прозвищем парижской контрреволюционной молодежи, группировавшейся после 9 Термидора (1794) вокруг Фрерона (1754-1802), одного из вождей термидорианской реакции. Возглавляемая Фрероном "золотая- молодежь" преследовала последних монтаньяров. В своем журнале "Orateur du peuple" 30 янв. 1795 г. Фрерон говорит, что прозвище "золотая молодежь" возникло в якобинских кругах. Французский романист Франсуа Ксавье Пажес (1745-1802) ввел его во 2-ю часть вышедшей в начале 1797 г. "Секретной истории французской революции". Потом оно было забыто, но после 1824 г. благодаря историческим работам Минье, Тьера, Тибодо и Прюдомма вновь вошло в широкое обращение.
Иду на вы.
Как передает летопись, князь Святослав, не желая пользоваться выгодами неожиданного нападения, всегда заранее объявлял войну, повелевая сказать неприятелю: "Иду на вы". То есть на вас (Н. М. Карамзин, История государства Российского, СПБ. 1842, т. I, с. 104).
Избиение младенцев.
Выражение возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода, после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2, 1-5 и 16). Употребляется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых к ним.
Имя им легион.
Выражение из Евангелия. Бесноватый на вопрос Иисуса: "Как тебе имя?"-сказал: "Легион", потому что много бесов вошло в него" (Лука, 8, 30; Марк, 5, 9). Легион — подразделение римской армии в шесть тысяч человек; в евангелии это слово употреблено не в смысле определенного числа, а в смысле огромного количества; в этом значении выражение и стало крылатым.
Расскажи в социальных сетях:
Сколько теперь можно споров на этой почве разжечь, а сути в этом мало, ведает тот, кто наиболее чётко понимает суть процессов происходящих, а не тот, кто заучил кем-то досмысленный или никем недосмысленные поговорки, и пытается ими оперировать как фактами.
Красота спасет мир
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Из романа «Идиот» (1868) Ф. М. Достоевского (1821 — 1881).
Как правило, понимается буквально: вопреки авторскому толкованию понятия «красота».
В романе (ч. 3, гл. V) эти слова произносит 18-летний юноша Ипполит Терентьев, ссылаясь на переданные ему Николаем Иволгиным слова князя Мышкина и иронизируя над последним: «Правда, князь, что вы раз говорили, что мир спасет «красота»? Господа, — закричал он , громко всем, — князь утверждает, что мир спасет красота! А я утверждаю, что у него оттого такие игривые мысли, что он теперь влюблен.
Господа, князь влюблен; давеча, только что он вошел, я в этом убедился. Не краснейте, князь, мне вас жалко станет. Какая красота спасет мир. Мне это Коля пересказал... Вы ревностный христианин? Коля говорит, что вы сами себя называете христианином.
Князь рассматривал его внимательно и не ответил ему». Ф. М. Достоевский был далек от собственно эстетических суждений — он писал о духовной красоте, о красоте души. Это отвечает Главному замыслу романа — создать образ «положительно прекрасного человека». Поэтому в своих черновиках автор называет Мышкина «князь Христос», тем самым себе напоминая, что князь Мышкин должен быть максимально схож с Христом — добротой, человеколюбием, кротостью, полным отсутствием эгоизма, способностью сострадать людским бедам и несчастьям. Поэтому «красота», о которой говорит князь (и сам Ф. М. Достоевский), — это есть сумма нравственных качеств «положительно прекрасного человека».
Такое, сугубо личностное, толкование красоты характерно для писателя. Он считал, что «люди могут быть прекрасны и счастливы» не только в загробной жизни. Они могут быть такими и «не потеряв способности жить на земле». Для этого они должны согласиться с мыслью о том, что Зло «не может быть нормальным состоянием людей», что каждый в силах от него избавиться. И тогда, когда люди будут руководствоваться лучшим, что есть в их душе, памяти и намерениях (Добром), то они будут по-настоящему прекрасны. И мир будет спасен, и спасет его именно такая «красота» (то есть лучшее, что есть в людях).
Разумеется, в одночасье это не произойдет — нужен духовный труд, испытания и даже страдания, после которых человек отрекается от Зла и обращается к Добру, начинает ценить его. Об этом писатель говорит во многих своих произведениях, в том числе и в романе «Идиот». Например (ч. 1, гл. VII):
«Генеральша несколько времени, молча и с некоторым оттенком пренебрежения, рассматривала портрет Настасьи Филипповны, который она держала перед собой в протянутой руке, чрезвычайно и эффектно отдалив от глаз.
— Да, хороша, — проговорила она, наконец, — очень даже. Я два раза ее видела, только издали. Так вы такую-то красоту цените? — обратилась она вдруг к князю.
— Да... такую... — отвечал князь с некоторым усилием.
— То есть именно такую?
— Именно такую
— За что?
— В этом лице... страдания много... — проговорил князь, как бы невольно, как бы сам с собою говоря, а не на вопрос отвечая.
— Вы, впрочем, может быть, бредите, — решила генеральша и надменным жестом откинула о себя портрет на стол».
Писатель в своем толковании красоты выступает единомышленником немецкого философа Иммануила Канта (1724—1804), говорившего о «нравственном законе внутри нас», о том, что «прекрасное — это символ морального добра». Эту же мысль Ф. М. Достоевский развивает и в других своих произведениях. Так, если в романе «Идиот» он пишет, что мир красота спасет, то в романе «Бесы» (1872) логически заключает, что «некрасивость (злоба, равнодушие, эгоизм. — Сост.) убьет...»
Ольга Колесова красота спасёт мир?